Back to The writing home collection
August 6
270/365

Somos todos y somos uno

Granos de maíz
En el mismo olote.
Somos todo. Somos uno.
Conciencia compartida.
Pensares autónomos.

Gotas de mar
En el mismo océano.
Somos charco y pizca de agua.
Médula líquida.
Huracán y chispa.

Somos grano. Somos gota.
Himnos exiliados.
Víctimas o fuerza capaz
de partir aguas
y endulzar la mazorca.

Somos todos y somos uno

Granos de maíz
En el mismo olote.
Somos todo. Somos uno.
Conciencia compartida.
Pensares autónomos.

Gotas de mar
En el mismo océano.
Somos charco y pizca de agua.
Médula líquida.
Huracán y chispa.

Somos grano. Somos gota.
Himnos exiliados.
Víctimas o fuerza capaz
de partir aguas
y endulzar la mazorca.

We are all and we are one

Corn kernels—
from the same cob.
We are all and we are one,
awareness shared
autonomous thoughts.

Sea water drops,
the same ocean.
Droplets and puddles.
Bone marrow liquefied.
Hurricane and spark.

We are kernels, we are drops.
Exiled anthems.
Victims or capable force
to part the waters
to sweeten the cob.

Maria De Lourdes Victoria

Newcastle / Veracruz, Mexico

TRANSLATE THIS POEM
WordPress › Error

There has been a critical error on this website.

Learn more about troubleshooting WordPress.