Back to your body of water collection
57/365

“Tubig” Means “Water” in Filipino

Mama carried jugs on her back
during the war,
struggled sea sick across the Pacific,
found true love on her first day in Seattle:

on bended knee,
Papa taught her to dig
the sunset sands of Alki Beach,
for Geoduck -- not Manila -- clams,
laughing, in boots
too big.

“Tubig” Means “Water” in Filipino

Mama carried jugs on her back
during the war,
struggled sea sick across the Pacific,
found true love on her first day in Seattle:

on bended knee,
Papa taught her to dig
the sunset sands of Alki Beach,
for Geoduck -- not Manila -- clams,
laughing, in boots
too big.

Emily Porcincula Lawsin, Seattle

 
Share Button
EXPLORE MORE    |    |    |  

FAVORITE POETRY FORM Free verse or narrative because I view writing as liberation.
READING NOW Alaskero Memories by local Filipino American poet and playwright Robert Francis Flor.
FAVORITE LOCAL WATER Puget Sound, where my late father worked most of his life. Every year around Papa’s birthday, I try to go to the waterfront to hear his voice again.

EXPLORE MORE

Amharic  |  birth  |  blessing  |  Chinese  |  drought and thirst  |  family  |  home  |  if water could speak  |  Indigenous  |  justice  |  like water  |  local waters  |  love and loss  |  Lushootseed  |  memory  |  oceans and seas  |  Punjabi  |  rain  |  rivers and lakes  |  Russian  |  Spanish  |  sweat and tears  |  swim  |  Tlingit  |  toilets and taps  |  transit  |  Vietnamese  |  we are water  |  wildlife  |  Youth
 
Powered By Indic IME