Back to your body of water collection
252/365

AGUA QUE SABES A SUDOR

Sabor a madrugada de un día incierto,
a desesperación porque los niños tengan sustento.
Profundas aguas que quitan el aliento,
cobrando vidas de quienes persiguen sueños.
Agua que te vuelves sudor recorriendo cuerpos,
que eres muestra de trabajo, tesón y emprendimiento,
Agua, bendita agua nunca detengas tu rio eterno.

AGUA QUE SABES A SUDOR

Sabor a madrugada de un día incierto,
a desesperación porque los niños tengan sustento.
Profundas aguas que quitan el aliento,
cobrando vidas de quienes persiguen sueños.
Agua que te vuelves sudor recorriendo cuerpos,
que eres muestra de trabajo, tesón y emprendimiento,
Agua, bendita agua nunca detengas tu rio eterno.

WATER THAT TASTES OF SWEAT

Taste of dawn on an uncertain day,
of desperation to ensure the children are fed.
Deep waters that steal breath away,
taking the lives of dream chasers.
Water that turns to sweat over bodies,
you are the sign of hard work and perseverance,
Water, blessed water, never halt your eternal river.

Ana Evelin Garcia  55, Federal Way

Translated from Spanish by Martin Boyd

TRANSLATE THIS POEM
Share Button
EXPLORE MORE    |    |  

EXPLORE MORE

Amharic  |  birth  |  blessing  |  Chinese  |  drought and thirst  |  family  |  home  |  if water could speak  |  Indigenous  |  justice  |  like water  |  local waters  |  love and loss  |  Lushootseed  |  memory  |  Northgate  |  oceans and seas  |  Punjabi  |  rain  |  rivers and lakes  |  Russian  |  Spanish  |  sweat and tears  |  swim  |  Tlingit  |  toilets and taps  |  transit  |  Vietnamese  |  we are water  |  wildlife  |  Youth
 
Powered By Indic IME