Back to your body of water collection
257/365

NGƯỜI MẤT NƯỚC

Người mất nước trở nên cằn cỗi
Thiếu nước rồi cơ thể héo khô
Nước là tất yếu trong đời
Người mà mất nước lạc loài xa quê
Nước làm sạch tất cả
Nước đổi mới cuộc đời
Là quê hương xứ sở
Tôi cần nước trong tôi

NGƯỜI MẤT NƯỚC

Người mất nước trở nên cằn cỗi
Thiếu nước rồi cơ thể héo khô
Nước là tất yếu trong đời
Người mà mất nước lạc loài xa quê
Nước làm sạch tất cả
Nước đổi mới cuộc đời
Là quê hương xứ sở
Tôi cần nước trong tôi

FOR ONE WHO HAS LOST A COUNTRY

For one who has lost a country and become barren,
Without water, without a known river,
Where life cannot go on without water
For one who has lost water and strayed away
The water can even renew all
The water can wash off the present
The water can be the blood of home
This water I seek for inside me.

Yen Lam, Seattle

Translated from Vietnamese by Daisy Vu and William Clay

TRANSLATE THIS POEM
Share Button
EXPLORE MORE    |    |    |    |    |  

EXPLORE MORE

Amharic  |  birth  |  blessing  |  Chinese  |  drought and thirst  |  family  |  home  |  if water could speak  |  Indigenous  |  justice  |  like water  |  local waters  |  love and loss  |  Lushootseed  |  memory  |  Northgate  |  oceans and seas  |  Punjabi  |  rain  |  rivers and lakes  |  Russian  |  Spanish  |  sweat and tears  |  swim  |  Tlingit  |  toilets and taps  |  transit  |  Vietnamese  |  we are water  |  wildlife  |  Youth
 
Powered By Indic IME